Oferta
Usługi tłumaczeniowe w parach językowych PL ⇄ UA — pisemne (zwykłe i poświadczone), ustne oraz korekta/redakcja.
1) Tłumaczenia pisemne
- zwykłe – teksty ogólne, użytkowe, strony www, treści online
- poświadczone (przysięgłe) – dokumenty do urzędów, sądów, uczelni oraz instytucji
Przykładowe typy dokumentów oraz instrukcję przygotowania skanów znajdziesz w zakładce DOKUMENTY.
2) Tłumaczenia ustne
- konsekutywne – spotkania, szkolenia, rozmowy biznesowe, czynności formalne
- symultaniczne – po uzgodnieniu formy i warunków technicznych
Do wyceny ustnych najczęściej potrzebne są: termin, miejsce (adres/online), temat i przewidywany czas.
Specjalizacje
Tłumaczenia poświadczone – ważne informacje
Tłumaczenia poświadczone wykonuje wyłącznie tłumacz przysięgły wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Jeśli dokument ma trafić do urzędu lub sądu, najczęściej wymagana jest właśnie ta forma.
Poświadczenie elektroniczne: w uzasadnionych przypadkach możliwe jest poświadczenie kwalifikowanym podpisem elektronicznym (szczegóły ustalane indywidualnie).
Numer na liście tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości: TP/7/26