Dokumenty
PL ↔ UA • poświadczone i specjalistyczneTłumaczę dokumenty z języka polskiego na ukraiński i z ukraińskiego na polski. Dokumenty możesz dostarczyć osobiście (po wcześniejszym kontakcie telefonicznym) lub przesłać zdalnie e-mailem albo MMS-em jako skan/zdjęcie.
🏛️Urzędowe i cywilne
- akty: urodzenia / małżeństwa / zgonu
- zaświadczenia, odpisy, decyzje
- pełnomocnictwa, oświadczenia
🎓Edukacja
- świadectwa i dyplomy
- suplementy, indeksy, programy studiów
- zaświadczenia z uczelni/szkoły
💼Praca i ZUS
- umowy o pracę / zlecenie
- zaświadczenia o zarobkach
- świadectwa pracy
⚖️Sądowe i prawne
- pisma procesowe, postanowienia
- wezwania, protokoły
- umowy i regulaminy
🏢Firmowe
- umowy handlowe
- pełnomocnictwa, uchwały
- korespondencja formalna
🚗Motoryzacyjne
- dowód rejestracyjny
- umowa kupna-sprzedaży
- faktury, zaświadczenia
📸Jak przygotować skan/zdjęcie?
- zrób zdjęcie „na wprost”, w dobrym świetle
- wyślij wszystkie strony dokumentu
- nie ucinaj marginesów (pieczęcie muszą być czytelne)
E-mail
MMS
Skan
Zdjęcie
💬Co podać do szybkiej wyceny?
- język: PL↔UA
- liczbę stron i rodzaj dokumentu
- czy tłumaczenie ma być przysięgłe
- preferowany termin
Tłumaczenie poświadczone vs zwykłe: Jeśli dokument ma trafić do urzędu/sądu, najczęściej wymagane
jest tłumaczenie poświadczone (przysięgłe). W razie wątpliwości — podpowiem właściwą formę.
E-mail
✉️ kontakt@tlumacz-kutno.pl
Telefon / MMS
📞 +48 668 712 776